Salomon Kroonenberg maakt in 'De binnenplaats van Babel' een ontdekkingstocht naar de bron van onze veeltaligheid. Begon het spreken met klappertanden of met klikjes? Was er ooit één taal voor alle mensen? Waarom zijn er meer talen in de bergen dan in de vlakte? Hij neemt ons mee naar de Kaukasus en de indianen, naar de wieg van Homo sapiens en de resten van de Toren van Babel. De held van het boek is Kroonenbergs grootvader, die maar liefst veertien talen kende. Zelfs in het concentratiekamp Theresienstadt zat hij nog Russisch te leren. 'De binnenplaats van Babel' is inspirerende wetenschap, literair reisverhaal én indrukwekkende familiegeschiedenis ineen.
'De persoonlijke toon die dit boek kenmerkt, maakt het plezierig leesbaar.' - J. Posthumus, NBD Biblion
'Vermoedelijk nooit eerder vertoonde combinatie van verhaalonderwerpen. (...) En dat alles in een coherent, ontspannen geschreven boek.' – NRC Handelsblad
'Het boek leest als een trein. Met uitstapjes naar zjn veelbewogen familiegeschiedenis en subtiele humor weet Kroonenberg hoofdstuk na hoofdstuk te boeien.' – Reformatorisch Dagblad
'Zo geestig dat het boek leest als een trein.' – Mieke Zijlmans, Volkskrant
Salomon Kroonenberg (1947) werd geboren op de plek waar nu het talencentrum van de Leidse universiteit staat. Hij is emeritus hoogleraar geologie aan de Technische Universiteit Delft, maar kijkt nog steeds verlangend naar de talenstudies. Dit boek is zijn inhaalslag. Eerder publiceerde Kroonenberg De menselijke maat, bekroond met de Eurekaprijs voor het beste non-fictieboek, en Waarom de hel naar zwavel stinkt. Zijn boeken zijn vertaald in het Engels, Duits, Turks, Chinees en Azerbeidzjaans.