• Geen verzendkosten vanaf €15,-
  • Uw cadeaus gratis ingepakt
  • Bestellen zonder account mogelijk
  • Geen verzendkosten vanaf €15,-
  • Uw cadeaus gratis ingepakt
  • Bestellen zonder account mogelijk

A Double Life

Karolina Pavlova

A Double Life
A Double Life

A Double Life

Karolina Pavlova

Paperback | Engels
  • Leverbaar, levertijd is 10-15 werkdagen
  • Niet op voorraad in onze winkel
€ 16,95
  • Vanaf €15,- geen verzendkosten.
  • 30 dagen ruiltermijn voor fysieke producten

Omschrijving

An unsung classic of nineteenth-century Russian literature, Karolina Pavlova’s A Double Life alternates prose and poetry to offer a wry picture of Russian aristocratic society and vivid dreams of escaping its strictures.

Rich with wit, Pavlova’s only novel is a masterful sendup of high society.

Karolina Pavlova’s 1848 novel made a splash when it first appeared, and for good reason. It is interesting in form, mixing prose and poetry, and full of sharply ironic insights about Russian society of the day, especially the lives of young women. This beautiful new edition of Barbara Heldt's translation offers the chance to appreciate a work of nineteenth-century Russian literature that deserves attention, the writing of a remarkable poet and author.

Pavlova’s A Double Life is a landmark of nineteenth-century Russian literature. With its multilayered account of a young society woman’s mysterious transformation into a poet, the novella explores a host of social, spiritual, and aesthetic questions. Indispensable, particularly in this revised edition of Barbara Heldt's translation.

Published in the revolutionary year of 1848, A Double Life traces the awakening of a young noblewoman who by day submits to the prose of high society matchmaking, while at night she is a poet in her dreams of true love. Before Kate Chopin and Virginia Woolf, there was Karolina Pavlova.

Once banished from the literary canon, this new release of her only novel includes both her prose and poetry that offer astute observations of Russian society.

A Double Life is an appealing novel, offering a colorful, penetrating portrait of Moscow's high society in those times, especially the lives of the wives and women in it.

A Double Life has plenty to say about how the marriage market deprived young noblewomen of outward agency and constrained their inner lives. . . . Heldt’s translation beautifully conveys the prose narrator’s astringent tone as well as the emotional intensity of the dreamworld’s poetry.

Pavlova’s novel A Double Life shook the Russian literary world when it was published in 1848, earning widespread praise for its revolutionary form and psychological acuity. . . . The slim mixed-genre novel—translated by Barbara Heldt and released this year in a new edition . . . follows the 18-year-old Cecily von Lindenborn as her mother attempts to find her a husband. . . . The book is remarkable for its insights about the workings of internalized oppression.

After all the thick tomes by Fyodors and Leos and Ivans, here we have a slim tale authored by a woman, and that alone should alert us that our old expectations may need to be altered.

This novel, therefore, should be read and reread not as a novelty or a token—a woman’s work in a still overwhelmingly male canon—but as a daring and sophisticated work of nineteenth century Russian prose.

[An] unsurpassable translation . . . [Heldt] is deeply informed about the novel and its context, and this edition includes her original introduction. She is also a wonderful stylist and brings a fine sense of tone and rhythm to her translation of Pavlova.

Karolina Pavlova, born Karolina Jaenisch in 1807, was a Russian poet and translator and presided over a famous Moscow literary salon. She died in Dresden in 1893, having abandoned Russia not because of tsarist oppression but because of hostile criticism of her poetry and her personal life. A Double Life is her major work.

Barbara Heldt is professor emerita of Russian at the University of British Columbia. Her books include Koz’ma Prutkov: The Art of Parody (1973) and Terrible Perfection: Women and Russian Literature (1987).

Specificaties

  • Uitgever
    Columbia University Press
  • Vertaler
    Barbara Heldt
  • Verschenen
    aug. 2019
  • Bladzijden
    176
  • Genre
    Bloemlezingen: algemeen
  • Afmetingen
    216 x 140 mm
  • EAN
    9780231190794
  • Paperback
    Paperback
  • Taal
    Engels

Gerelateerde producten

Een versje voor jou

Een versje voor jou

Toon Hermans
€ 19,99
11 onder 35

11 onder 35

Marja Pruis
€ 22,99
Wat je zoekt, zoekt jou

Wat je zoekt, zoekt jou

Kader Abdolah
€ 25,00
Totaal 2

Totaal 2

Marcel van Roosmalen
€ 29,99
Natuur

Natuur

Marieke Lucas Rijneveld
€ 15,00