
Chemistry
View our offer Chemistry
-
Elementa Chemiae Quae Anniversario Labore Docuit ......
€ 26,50 -
Dissertatio Gradualis De Primordiis Chemiæ, Quam, Venia Amplissimæ Fac. Philos. Upsal. Præside Mag. Torb. Bergman ... Publico Examini Submittit Stipendiarius Regius Jacobus Paulin, Vestrogothus, In Auditorio Gustaviano Die 4 Jun. Anno 1779...
€ 16,50 -
Elementa Chemiae Quae Anniversario Labore Docuit ......
€ 37,50 -
Prodromus Crystallographiae De Crystallis Improprie Sic Dictis Commentarium...
€ 32,95 -
Prodromus Crystallographiae De Crystallis Improprie Sic Dictis Commentarium...
€ 16,50 -
Dissertatio Gradualis De Primordiis Chemiæ, Quam, Venia Amplissimæ Fac. Philos. Upsal. Præside Mag. Torb. Bergman ... Publico Examini Submittit Stipendiarius Regius Jacobus Paulin, Vestrogothus, In Auditorio Gustaviano Die 4 Jun. Anno 1779...
€ 32,95 -
Michaelis Majeri ... Secretioris naturae secretorum scrutinium chymicum
Per oculis et intellectui accuratè accommodata, figuris cupro appositissimè incisa, ingeniosissima emblemata, hisque confines, & ad rem egregiè facientes sententias, ...€ 19,50 -
Michaelis Majeri ... Secretioris naturae secretorum scrutinium chymicum
Per oculis et intellectui accuratè accommodata, figuris cupro appositissimè incisa, ingeniosissima emblemata, hisque confines, & ad rem egregiè facientes sententias, ...€ 34,50 -
Turba Philosophorum Congrès pythagoricien sur l’art d’Hermès
Edition critique, traduction et présentationThe Turba Philosophorum is at the confluence of many Greek traditions (philosophical, hermetic and patristic), and bears testimony both to the history of the transmission of Greek knowledge, and of its reception in Egypt in the ninth century.
€ 418,95 -
Vulgata 05. Evangelia - Actus Apostolorum - Epistulae Pauli - Epistulae Catholicae - Apocalypsis - Appendix
Dies ist die erste zweisprachige Ausgabe der kompletten Vulgata mit deutscher Übersetzung. Bei der Vulgata handelt es sich um die seit der Spätantike am weitesten verbreitete lateinische Übersetzung der Bibel, die ca. 380-400 von Hieronymus erstellt wurde und als das Zentralwerk der europäischen Geistes- und Theologiegeschichte gelten kann. Da sie in entscheidenden Teilen von den Originalbibeltexten abweicht, bietet sie einen wichtigen Einblick in die christliche Theologie der Spätantike, des Mittelalters und der frühen Neuzeit. Die Römisch-Katholische Kirche hat Hieronymus' lateinische Übersetzung über Jahrhunderte als maßgebende Version der Heiligen Schrift angesehen und als Quelle verwendet. Der lateinische Originaltext der Vulgata folgt der heute maßgeblichen 5. Auflage der Ausgabe von Robert Weber und Roger Gryson. Die deutsche Übersetzung wird völlig neu erstellt von einem Team namhafter Klassischer Philologen und Theologen, das durch einen interdisziplinären theologisch-philologischen Beirat unterstützt wird. Die Koordination und die Auswahl der Übersetzer und des Beirats übernahm der in Chur, Schweiz, ansässige Vulgata-Verein. Ziel des Übersetzungsprojekts ist es, Hieronymus' Sprache und Interpretation der Bibel unabhängig von der theologischen Übersetzungstradition mit all ihren Abweichungen von den hebräischen und griechischen Originaltexten herauszuarbeiten. Es entsteht so eine Übersetzung, die wissenschaftlich höchsten Ansprüchen genügt und ein Standardwerk sowohl für Klassische Philologen als auch für Theologen darstellt. Das Werk umfasst ca. 4500 Seiten in 5 Bänden.
€ 79,95