Omschrijving
Now comes the new translation by John Deathridge, doyen of English-speaking Wagner scholars, with a grasp of his life and writings that may never have been equalled. [...] In that noble enterprise he seems to me to be entirely successful. [...] 'Awesome' is a word I detest, but how else can one describe that? Beautifully presented and authoritative, which can only [...] cast light on this inexhaustible masterwork.
Now comes the new translation by John Deathridge, doyen of English-speaking Wagner scholars, with a grasp of his life and writings that may never have been equalled. [...] In that noble enterprise he seems to me to be entirely successful. [...] 'Awesome' is a word I detest, but how else can one describe that? Beautifully presented and authoritative, which can only [...] cast light on this inexhaustible masterwork.
The Ring provides a meticulous study of the psychology of politics and power[...] Hugely illuminating [...] Deathridge's translation, flexibly and vividly conceived, shines a special light into the literary and psychological depths of the Ring.
Richard Wagner (Author)
Richard Wagner (1813-83) redefined opera and had an overwhelming impact on German and Western culture. His major works include Lohengrin, Tannhauser, Tristan and Isolde, Parsifal and the four parts of The Ring of the Nibelung: The Rhinegold, The Valkyrie, Siegfried and Twilight of the Gods.
John Deathridge (Translator)
John Deathridge is Emeritus King Edward Professor of Music at King's College London and one of the world's foremost authorities on the music of Richard Wagner.