• No shipping costs from € 15, -
  • Lists and tips from our own specialists
  • Possibility of ordering without an account
  • No shipping costs from € 15, -
  • Lists and tips from our own specialists
  • Possibility of ordering without an account

In balans

Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap

Gert De Sutter & Isabelle Delaere

In balans
In balans

All bindings and editions

  • Paperback

    2019

    €48.60

In balans

Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap

Gert De Sutter & Isabelle Delaere

Paperback | Dutch
  • Due to Ascension Day: ordered before Thursday 9th of May 19h15, delivered on Saturday the 11th of May.
  • Not in stock in our shop
€48.60
  • From €15,- no shipping costs.
  • 30 days to change your mind and return physical products

Description

In balans. Een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap biedt in 18 hoofdstukken een actueel, wetenschappelijk, Nederlandstalig overzicht van de belangrijkste inzichten uit de vertaal- en tolkwetenschap. De eerste vijf hoofdstukken schetsen de verschillende gedaantes van een vertaler of tolk en gaan in op sleutelconcepten zoals equivalentie, vertaalverschuivingen, context en skopos. Ze brengen daarnaast de cruciale invloed van het vertaalbeleid op de eigenlijke vertaalproductie in kaart en tonen hoe vertalen in de loop van de geschiedenis een belangrijke impact heeft gehad op maatschappelijke en culturele veranderingen. In de overige 13 hoofdstukken komen verschillende deelaspecten van het vertalen en tolken aan bod, en wat het bijbehorende onderzoek daarnaar heeft opgeleverd. Zo wordt onder meer ingegaan op het corpusgebaseerde vertaal- en tolkonderzoek, op censuur en manipulatie in vertalingen, op post-editing en machinevertaling, op terminologie in vertalingen, op audiovisuele vertaling, en op vertaalrevisie en -evaluatie. Dit boek is een onmisbare bron voor iedereen die geïnteresseerd is in vertalen, talen en culturen en ook studenten talen en culturen in het hoger onderwijs vinden in dit boek een bevattelijke inleiding tot de ins en outs van vertalen en tolken, en de respectievelijke wetenschapsdomeinen. Aan dit boek werkten mee: Katalin Balogh, Henri Bloemen, Joke Daems, Gert De Sutter, Bart Defrancq, Isabelle Delaere, Lieven D’hulst, Carola Henn, Lieve Jooken, Koen Kerremans, Lieve Macken, Reine Meylaerts, Ton Naaijkens, Aline Remael, Isabelle S. Robert, Guy Rooryck, Heidi Salaets, Iris Schrijver, Winibert Segers, Anneleen Spiessens, Rita Temmerman, Evelien Tijtgat, Luc van Doorslaer, Piet Van Poucke, Sonia Vandepitte, Gudrun Vanderbauwhede, Lore Vandevoorde

Dit is een belangrijk boek, de moeite waard voor iedereen die betrokken is bij het vertalen, van geïnteresseerden tot docenten, studenten en vertalers zelf. Ook geschikt als naslagwerk.

Specifications

  • Publisher
    Acco uitgeverij
  • Edition
    1
  • Pub date
    Jul 2019
  • Theme
    Linguistics
  • Dimensions
    245 x 172 x 26 mm
  • Weight
    791 gram
  • EAN
    9789463792387
  • Paperback
    Paperback
  • Language
    Dutch

related products

De Reynaert

De Reynaert

Frits van Oostrom
€45.00
Het geheime leven van taalfouten

Het geheime leven van taalfouten

Marten van der Meulen
€27.90
Wadapatja

Wadapatja

Martin Hillenga
€29.95
De sprong

De sprong

Maud Beersmans
€49.95
Taal is zeg maar echt mijn ding

Taal is zeg maar echt mijn ding

Paulien Cornelisse
€12.50
Wittgenstein

Wittgenstein

Ray Monk
€29.99