• No shipping costs from € 15, -
  • Lists and tips from our own specialists
  • Possibility of ordering without an account
  • No shipping costs from € 15, -
  • Lists and tips from our own specialists
  • Possibility of ordering without an account

Les Fleurs Du Mal

Bilingual Edition

Charles Baudelaire

Les Fleurs Du Mal
Les Fleurs Du Mal

Les Fleurs Du Mal

Bilingual Edition

Charles Baudelaire

Paperback | English
  • Available, delivery time is 4-5 working days
  • Not in stock in our shop
€19.95
  • From €15,- no shipping costs.
  • 30 days to change your mind and return physical products

Description

Praise for Richard Howard’s translation of Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil)

“Baudelaire revoiced…Howard’s achievement is such that we can be confident that his Fleurs du Mal (Flowers of Evil) will long stand as definitive, a superb guide to France’s greatest poet.”
The Nation

“Readers of English do not have to take Baudelaire on faith any longer. For the first time he is present among us, vivid and surprisingly intact, in these fine translations.”
New York Times Book Review


“A deft and patient new translation of Les Fleurs Du Mal…Howard, it seems to me, has done what he has set out to, has given us, in English and in verse, a Baudelaire both immediately recognizable and impressively varied…It is a considerable achievement.”
New York Review of Books

“A magnificent achievement…should be the English version for a long time to come.”
Booklist


“Not until now has there been an edition of the entire work which successfully captures the distinctive voice of Baudelaire…The level of success among 151 lyrics is so high as to guarantee that Richard Howard’s will be the definitive translation in the foreseeable future.”
Boston Globe


“Richard Howard, generally esteemed as the finest American translator from the French of the postwar era, offers a new version of this masterpiece…It is indubitably the English edition to acquire.”
Washington Post Book World

“[An] intelligent responsiveness to the poem’s meaning informs almost every translation in this volume.”
New Republic



Praise for Richard Howard’s translation of Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil)

“Baudelaire revoiced…Howard’s achievement is such that we can be confident that his Fleurs du Mal (Flowers of Evil) will long stand as definitive, a superb guide to France’s greatest poet.”
The Nation

“Readers of English do not have to take Baudelaire on faith any longer. For the first time he is present among us, vivid and surprisingly intact, in these fine translations.”
New York Times Book Review


“A deft and patient new translation of Les Fleurs Du Mal…Howard, it seems to me, has done what he has set out to, has given us, in English and in verse, a Baudelaire both immediately recognizable and impressively varied…It is a considerable achievement.”
New York Review of Books

“A magnificent achievement…should be the English version for a long time to come.”
Booklist


“Not until now has there been an edition of the entire work which successfully captures the distinctive voice of Baudelaire…The level of success among 151 lyrics is so high as to guarantee that Richard Howard’s will be the definitive translation in the foreseeable future.”
Boston Globe


“Richard Howard, generally esteemed as the finest American translator from the French of the postwar era, offers a new version of this masterpiece…It is indubitably the English edition to acquire.”
Washington Post Book World

“[An] intelligent responsiveness to the poem’s meaning informs almost every translation in this volume.”
New Republic



Charles Baudelaire was a French poet whose work explored taboo areas of sensuality and sexuality. His highly original style of prose-poetry influenced a whole generation of poets including Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, and Stéphane Mallarmé, among many others. He is credited with coining the term “modernity” (modernité) to designate the fleeting, ephemeral experience of life in an urban metropolis (such as mid-19th century Paris), and the responsibility of artistic expression to capture that experience. Richard Howard was one of the most prolific and respected twentieth-century literary critics and translators. He won a Pulitzer Prize, a PEN Translation Prize, a National Book Award (for Les Fleurs Du Mal (The Flowers of Evil)), a Literary Award from the Academy of Arts and Letters, a MacArthur Fellowship, the title of Chevalier from France’s L’Ordre National du Merite, and the position of Poet Laureate of New York. Michael Mazur was an American artist who artist has been credited with reinvigorated the art of the monotype.

Specifications

  • Publisher
    David R. Godine Publisher Inc
  • Translator
    Richard Howard
  • Pub date
    May 2008
  • Pages
    400
  • Theme
    Poetry by individual poets
  • Dimensions
    233 x 144 x 28 mm
  • EAN
    9780879234621
  • Paperback
    Paperback
  • Language
    English

related products

Stemmen van verzet

Stemmen van verzet

Nick Van de Vel
€17.99
Maanden vol gevoel

Maanden vol gevoel

Bram Bax
€17.99
Stadskanaal is anders

Stadskanaal is anders

Sjoerd Visser
€19.50
Mijn Resolute Arabesque

Mijn Resolute Arabesque

Emily Hayle
€17.95
Doe het toch maar

Doe het toch maar

Babs Gons
€20.00