Charlotte Delbo
Filters
-
Thema
-
Productvorm
-
Taal
-
Prijs
Resultaten voor 'charlotte delbo'
-
E tu, come hai fatto?
Che si torni da una guerra o da un altrove quando è da un altrove dove abbiamo parlato con la morte è difficile tornare e riparlare ai vivi. "E tu, come hai fatto?" è la domanda che Françoise, combattente comunista nella Resistenza francese sopravvissuta ad Auschwitz, rivolge a se stessa e alle compagne, Poupette, Ida, Mado, Louise, Marie- Louise, con le quali ha condiviso la lotta partigiana e la deportazione, le cui figure e storie ricordano quelle di alcune protagoniste di Chi porterà queste parole? (ETS, 2025), l'opera teatrale in cui Charlotte Delbo racconta la vita nel lager. In questa pièce Françoise, voce all'autrice, si interroga sulla sopravvivenza, la memoria e il dopo Auschwitz. Un testo essenziale, dove la scrittura diventa un atto di resistenza e verità, per raccontare ciò che resta quando si è attraversato l'indicibile, per capire come sia possibile tornare e "rientrare nella vita" poiché, come dice Mado, "sono morta ad Auschwitz e nessuno se ne accorge". Scritta nel 1971 e pubblicata postuma a Parigi solo nel 2013, E tu, come hai fatto? è un'opera intensa e profondamente toccante, dallo stile asciutto e frammentato, una prosa poetica, a tratti un flusso di coscienza che, come tutti i testi di Delbo dedicati all'esperienza di Auschwitz, va ben oltre la cosiddetta littérature des camps.
€ 17,50 -
Chi porterà queste parole? Tragedia in tre atti
"Chi porterà queste parole?" di Charlotte Delbo è l'unica opera teatrale scritta da una sopravvissuta alla deportazione nazista dedicata all'esperienza concentrazionaria femminile. In scena 23 deportate politiche che si raccontano e raccontano la vita nel lager, una vita di orrore e morte ma anche di coraggio e speranza. La domanda che dà il titolo al testo è il fine ultimo che le protagoniste della pièce perseguono formando una catena umana fatta di solidarietà e resistenza, affinché ce ne sia una che ritorni per dire. Un fine accompagnato dall'intima, consapevole paura di non essere credute poiché, scrive Delbo, "là da dove ritorniamo le parole non volevano dire la stessa cosa". Ecco che allora il titolo è anche un richiamo alla responsabilità, in chi dà voce e ascolta quelle parole, a prenderle e portarle con sé, custodirle e condividerne la memoria. Scritta nel 1966, quella di Delbo è un'opera di straordinaria potenza, che ha visto la sua prima rappresentazione italiana nel 2015 a Livorno nella traduzione che qui presentiamo. A portarla in scena la compagnia Effetto Collaterale con la regia di Francesca Talozzi e Alessia Cespuglio.
€ 17,50 -
Cap de nosaltres tornarà : seguit d'Un coneixement inútil
Amb 'Cap de nosaltres' tornará entres a Auschwitz per la passarel·la de paraules de Delbo. Es un camí estret i t'abraces a la seva veu. En tornes amb resquills dels seus records incrustats a la própia vida. A 'Un coneixement inútil' hi ha el trasllat no de l'horror, sinó de les emocions. Delbo i les seves companyes pateixen també com a esposes d'homes afusellats o empresonats. L'amor i l'amistat al camp són d'un dolor que no t'acabes mai. Com amb La mesura dels nostres dies, llegir els dos volums dins Cap de nosaltres tornará replanteja l'experiéncia als camps i confirma la necessitat d'una perspectiva de génere. Les dones de Delbo salven la pell per la cura que es tenen. Potser és el relat coral de les deportades el que, finalment, redimeix la duresa d'Auschwitz i del propi text.
€ 30,50 -
The Sentence
€ 26,50 -
The Sentence
€ 14,95 -
Auschwitzin Külleri
Charlotte Delbo, 1943te meshur 24 Ocak konvoyuyla Auschwitz toplama kampina gönderilen 230 kadindan biriydi.Yahudi degildi; Fransiz direnis hareketi icinde yer aldigi icin tutuklanmisti.Delbonun üc kitaptan olusan ve burada tek cilt halinde sunulan tanikligi, cekilen istiraplarin ortasinda cok ustaca cizilmisinsan portrelerini gün yüzüne cikariyor Ask ve ölüm, umut ve hayal kirikligi, dostluk ve caresizlik gibi izlekler ete kemigebürünerek, ölüm kamplarinin bir deri bir kemik kalmis tutuklularinin gözlerinden okuyucuya yansiyor.Holokost edebiyatinin klasigi Auschwitzin Külleri, 20 yüzyilin ve belki de tüm insanlik tarihinin en karanlik,yasamayanlarin hayal etmekte bile zorlanacaklari sayfasini, Nazi toplama kamplarini hem iceriden bir bakisla hem deyasanmis aciyi da asan, ölümü ve sevgiyi siirsellestiren bir dille anlatiyor.Belki de Delbonun, yasamaya hak kazanmak icin en azindan dans etmeyi ögrenmemiz gerektigini söyledigi dizelerinekulak vermenin tam zamanidir.YalvaririmBir seyler yapinBir dans ögreninBir adimVarliginizi hak ettirecekDerinizi ve tüylerinizi giyme hakki verecekYürümeyi ve gülmeyi ögrenin
€ 25,99 -
Ninguno de Nosotros Volverá
€ 21,95 -
Niemand van ons zal terugkeren
Het leven in Auschwitz door de ogen van een Franse verzetsvrouw en haar medegevangenenEen aangrijpende, emotionele getuigenis van het leven in Auschwitz, in prachtig, poëtisch proza, met een voorwoord van Arnon Grunberg Niemand van ons zal terugkeren is een vergeten klassieker binnen de Holocaust-literatuur voor de lezers van Primo Levi en Elie Wiesel In 1942 werd Charlotte Delbo in Parijs gearresteerd en gevangengezet omdat ze voor het Franse verzet werkte. In 1943 werd ze samen met tweehonderddertig Franse gevangenen, van wie er slechts negenenveertig zouden overleven, gedeporteerd naar het concentratiekamp Auschwitz-Birkenau. In Niemand van ons zal terugkeren reconstrueert Delbo haar herinneringen aan leven en dood in korte, poëtische scenes. Ze spreekt met de stem van een collectief; van alle vrouwelijke gevangenen die, hoewel hun identiteit hun was ontnomen, elkaar wisten te steunen. Ze slaagt erin woorden voor het onuitsprekelijke te vinden en schoonheid te beschrijven daar waar je haar niet verwacht. Niemand van ons zal terugkeren is een aangrijpende getuigenis, noodzakelijke Holocaustliteratuur en een literair meesterwerk. In de pers 'Delbo behoort tot de groten van de literatuur.' Arnon Grunberg ‘Opmerkzaam, delicaat en aangrijpend: kortom, exceptioneel.’ Elie Wiesel over de Amerikaanse vertaling van Delbo’s werk, Auschwitz and After ‘Dit boek stelt je in staat de verlorenen te ontmoeten in het trouwe gezelschap van een schrijver die getuige is geweest van de ergste vernietigingskrachten, en die alles desondanks heeft weten te vangen in de mooiste woorden.’ Le Monde ‘Een stem die je vangt en niet laat ontsnappen. Ik ken geen werk vergelijkbaar met dat van Charlotte Delbo.’ L’Express
€ 21,99 -
Days and Memory
Charlotte Delbo, a non-Jew sent to Auschwitz for being a member of the French resistance movement, recalls the poems, vignettes, and meditations that fed her companions' spirits, interweaving her experiences with the sufferings of others and depicting dignity and decency in the face of inhumanity.
€ 20,95 -
Auschwitz and After
Written by a mamber of the French resistance who became an important literary figure in postwar France, this memoir of life and death in Auschwitz and the post-war experiences of women survivors has become a key text for Holocaust studies classes.
€ 23,50 -
La mesura dels nostres dies : Auschwitz i després, 3
No puc mirar la gent sense indagar en els rostres. D'ençà que he tornat és així. Indago en els llavis, en els ulls, en les mans. Als llavis, als ulls, a les mans, els faig preguntes. Davant de qualsevol que se'm posi al davant em pregunto: ¿M'hauria ajudat a caminar, aquest? Ho diu una de les veus que parlen en aquest llibre, veus de dones deportades per haver participat en la resistència al nazisme i que van haver de reprendre, sortint dels camps, el seu lloc entre els vius. La que les fa parlar és Charlotte Delbo, una de les autores més considerables del segle XX europeu, encara avui desconeguda del gran públic. Les va anar a visitar vint anys després de l'alliberament per preguntar-los com era la vida. D'aquesta polifonia de dones, cada una amb la seva personalitat inconfusible, n'emergeix una reflexió trasbalsadora que t'interpelúla i et modifica.
€ 24,50 -
Niemand van ons zal terugkeren
Het leven in Auschwitz door de ogen van een Franse verzetsvrouw en haar medegevangenenE-bookEen aangrijpende, emotionele getuigenis van het leven in Auschwitz, in prachtig, poëtisch proza, met een voorwoord van Arnon Grunberg Niemand van ons zal terugkeren is een vergeten klassieker binnen de Holocaust-literatuur voor de lezers van Primo Levi en Elie Wiesel In 1942 werd Charlotte Delbo in Parijs gearresteerd en gevangengezet omdat ze voor het Franse verzet werkte. In 1943 werd ze samen met tweehonderddertig Franse gevangenen, van wie er slechts negenenveertig zouden overleven, gedeporteerd naar het concentratiekamp Auschwitz-Birkenau. In Niemand van ons zal terugkeren reconstrueert Delbo haar herinneringen aan leven en dood in korte, poëtische scenes. Ze spreekt met de stem van een collectief; van alle vrouwelijke gevangenen die, hoewel hun identiteit hun was ontnomen, elkaar wisten te steunen. Ze slaagt erin woorden voor het onuitsprekelijke te vinden en schoonheid te beschrijven daar waar je haar niet verwacht. Niemand van ons zal terugkeren is een aangrijpende getuigenis, noodzakelijke Holocaustliteratuur en een literair meesterwerk. In de pers 'Delbo behoort tot de groten van de literatuur.' Arnon Grunberg ‘Opmerkzaam, delicaat en aangrijpend: kortom, exceptioneel.’ Elie Wiesel over de Amerikaanse vertaling van Delbo’s werk, Auschwitz and After ‘Dit boek stelt je in staat de verlorenen te ontmoeten in het trouwe gezelschap van een schrijver die getuige is geweest van de ergste vernietigingskrachten, en die alles desondanks heeft weten te vangen in de mooiste woorden.’ Le Monde ‘Een stem die je vangt en niet laat ontsnappen. Ik ken geen werk vergelijkbaar met dat van Charlotte Delbo.’ L’Express
€ 9,99