Filters
-
Thema
-
Productvorm
-
Taal
-
Prijs
Resultaten voor 'henna goudzand nahar'
-
Een vrolijke optocht op Keti Koti
Henna Goudzand Nahar is auteur voor zowel kinderen als volwassenen en geeft ook vaak literatuurworkshops voor kinderen. Ze was enkele jaren een van de schrijvers van de voorleesverhalen van Sesamstraat. Voor Op de rug van Bigi Kayman, verschenen in 2021, ontving Goudzand Nahar meerdere prijzen, waaronder de Bronzen Griffel.
€ 13,99 -
Waarom Anansi de oceaan overstak
Reis mee met de spin Anansi in een adembenemende vertelling De spin Anansi is de dieren om hem heen graag te slim af. Daar is hij dagelijks mee bezig. Maar als hij grote groepen mensen geketend langs zijn huis ziet trekken, heeft niemand nog last van hem. De andere dieren kijken weg, maar Anansi kan aan niets anders meer denken. Hij moet en zal erachter komen waar de mensen naartoe worden gebracht en steekt samen met hen de oceaan over, van Afrika naar het Caribisch gebied.
€ 18,99 -
Op de rug van Bigi Kayman
Uniek voorleesverhaal over de slavernij Kofi en Afi moeten de hele dag werken. Ze zijn net als hun ouders tot slaaf gemaakt. Als ze op een dag horen dat hun vader misschien verkocht zal worden, besluiten ze te vluchten. Het wordt een hachelijke tocht door de wildernis, waar ze oog in oog met gevaarlijke dieren komen te staan. Als ze eindelijk bij het moeras komen waar gevluchte mensen zouden leven, is er niemand te zien. Zijn ze helemaal voor niets gekomen? Ze verliezen de moed, tot ze plots de grote kaaiman zien… Schrijfster Henna Goudzand Nahar liet zich voor dit boek inspireren door het leven van de Brooskampers, die als slaven in Suriname leefden en zich vrij maakten door te vluchten naar een moerasgebied tussen de Surinamerivier en de Boven-Commewijne. Volgens de legende droeg een enorme kaaiman met gras op zijn rug de eerste Brooskampers naar de overkant.
€ 19,99 -
De stille plantage
Albert HelmanHet duurde lang voordat de slavernij in de Nederlandse koloniën het onderwerp van een roman werd. Pas 68 jaar na de afschaffing van de slavernij was het zover: in 1931 verscheen 'De stille plantage' van de Surinaamse schrijver Albert Helman. Helman koos voor een historisch decor voor zijn verhaal. Een Franse familie aan het einde van de 17de eeuw vestigt zich op een Surinaamse plantage. Vol van religieuze en optimistische idealen zien de familieleden hun dromen over een nieuwe samenleving stuklopen op een realiteit van ziekte, mislukte oogsten en geweld. Toen de roman verscheen, speelde de slavernij geen rol in de Nederlandse literatuur. Multatuli had met zijn Max Havelaar (1860) wel de uitbuiting van de kleine Javaanse landbouwers aan de orde gesteld, maar het koloniale stelsel op zich verwierp hij niet. Schrijvers uit de toenmalige overzeese gebiedsdelen Suriname en de Nederlandse Antillen waren er binnen de Nederlandse letteren überhaupt nog niet. Dit deel in de reeks Tekst in Context belicht op verfrissende wijze de context van dit belangrijke en succesvolle boek. In 'De stille plantage' komen tal van kwesties aan de orde die nu weer actueel zijn.
€ 20,99 -
De Bonistraat
€ 19,99 -
Suikerland
De Afrikaanse Esi, haar broertje en hun slaaf Lano worden in het dorp door twee mannen ontvoerd en naar de kust gebracht, waar een slavenschip wacht. De kinderen worden samen in het ruim opgesloten en komen terecht op een suikerplantage aan de andere kant van de oceaan. Daar moet Esi een bezemkamer delen met Jantje, zoon van een Amsterdamse opzichter en een zwarte vrouw. Als Esi geheimen over Jantje te weten komt die zijn leven op stelten zetten, kunnen ze niet anders dan een vluchtplan bedenken. Suikerland mijdt alle clichés en wil aan kinderen vertellen hoe mensen in slavernij leefden. Zowel de Afrikaanse als de Europese geschiedenis van slavernij zijn deel van het verhaal.
€ 20,00 -
Wij slaven van Suriname – Anton de Kom
'Wij slaven van Suriname' van Anton de Kom is pas in 2020 opgenomen in de Nederlandse Canon, maar was al lang canoniek. Het is de eerste tekst over het kolonialisme van Nederland in Suriname en de Nederlands-Caraïbische eilanden. Voor Surinamers is het boek een klassieker. De Kom richtte zich met zijn boek echter ook tot Nederlanders. Net als Multatuli, die met zijn Max Havelaar grote invloed had, wilde ook De Kom bij de koloniale heersers iets teweegbrengen met zijn boek. 'Wij slaven van Suriname' is een wonderlijke tekst: deels een woedende aanklacht, deels een spannende geschiedenis die leest als een roman. Het is een gloedvol betoog over hoe Nederland Suriname eeuwenlang uitbuitte en verwaarloosde, van 1667 tot aan 1934, het jaar waarin De Koms meesterwerk verscheen. Wij slaven van Suriname is een onmisbaar werk voor het onderwijs, met thema’s als kolonialisme, racisme, ongelijkheid, geweld en wat dat betekent voor de culturele identiteit. "De Tekst in context-uitgave van Wij slaven in Suriname is een knappe prestatie. In 125 fraai geïllustreerde en aantrekkelijk opgemaakte bladzijden slagen Henna Goudzand Nahar en Michiel van Kempen erin leerlingen en docenten een authentieke leeservaring te bieden en over de achtergronden van de roman, de receptie en de Surinaams-Nederlandse geschiedenis te informeren. Een verklarende woordenlijst ondersteunt de lectuur. Middels vragen en opdrachten die achterin de uitgave zijn opgenomen kunnen de leerlingen het gelezene verwerken en verder nadenken over de achtergronden en de betekenis van het boek. Voor wie zo geïnteresseerd is geraakt in de schrijver Anton de Kom, slavernijliteratuur, de geschiedenis van de creolen en de marrons of de discussie over woorden als ‘zwart’, ‘slaaf’ en ‘tot slaaf gemaakte’ dat zij verder wil lezen is er een uitgebreide bronnenlijst opgenomen. Een must read voor elke docent Nederlands en geschiedenis die een lessenserie over het eerste Surinaams-Nederlandse antislavernijboek vanuit zwart perspectief wil voorbereiden en een uitstekende bron voor een leerling die een essay of profielwerkstuk over Wij slaven van Suriname wil schrijven." – Marie-José Klaver op Tzum
€ 20,99 -
De geur van bruine bonen
In De geur van bruine bonen, het eerste deel van een naar feuilletonromans opgezet tweeluik, staat het leven van Ilse Madrettor centraal. Zoals zovelen verliet ook haar moeder Suriname rond het uitroepen van de onafhankelijkheid. Ilse blijft achter bij haar grootmoeder in Paramaribo. Dat verandert wanneer Anita Madrettor, Ilses moeder, in haar nieuwe gezin moeite krijgt alle ballen in de lucht te houden. Ilse wordt naar Nederland ‘gehaald’, waar ook haar oom Frank woont, de jongste broer van haar moeder en de belangrijkste persoon in haar leven. Wanneer Jan, de boezemvriend van Ilse, ruim dertig jaar later, tijdens een etentje met haar en zijn nieuwe vriend, over het drugsverleden van Frank begint, raakt Ilse in een crisis. De vanzelfsprekendheid van haar leven dreigt weg te vallen. Terwijl ze iedereen van dienst wil zijn, blijkt zelfs dat niet genoeg. Staat ze in een spagaat tussen twee culturen of speelt er iets anders? Henna Goudzand Nahar werkte als docente Nederlands in Paramaribo en – sinds ze in 1989 naar Nederland trok – in Amsterdam. In 2005 verscheen haar eerste roman Hele dagen in de regen. Het boek thematiseert postkoloniale etnische en religieuze cultuurconflicten tegen het decor van de jaren van het militaire regime in Suriname, in 2015 gevolgd door haar tweede roman Over het zoute water die zich afspeelt in de periode van de slavernij. Bij Uitgeverij In de Knipscheer publiceerde zij in de verhalenbundel Waarover we niet moeten praten. Over Hele dagen in de regen: «Henna Goudzand Nahar beschrijft het geharrewar, de moed en de lafheid van de bewoners met kennis van zaken.» – Trouw Over Over het zoute water: «De auteur is er goed in geslaagd het leven dat zich honderden jaren terug heeft afgespeeld spannend de beschrijven. De realiteit van slavernij in onze vaderlandse geschiedenis komt een stap dichterbij.» – NBD/Biblion
€ 23,50 -
Suikerland
E-bookDe Afrikaanse Esi, haar broertje en hun slaaf Lano worden in het dorp door twee mannen ontvoerd en naar de kust gebracht, waar een slavenschip wacht. De kinderen worden samen in het ruim opgesloten en komen terecht op een suikerplantage aan de andere kant van de oceaan. Daar moet Esi een bezemkamer delen met Jantje, zoon van een Amsterdamse opzichter en een zwarte vrouw. Als Esi geheimen over Jantje te weten komt die zijn leven op stelten zetten, kunnen ze niet anders dan een vluchtplan bedenken. Suikerland mijdt alle clichés en wil aan kinderen vertellen hoe mensen in slavernij leefden. Zowel de Afrikaanse als de Europese geschiedenis van slavernij zijn deel van het verhaal.
€ 9,49 -
Een vrolijke optocht op Keti Koti
E-bookVier Keti Koti mee! Als Bas hoort dat zijn vriendin Jume naar Suriname gaat, wil hij dolgraag mee. De dorpen van Jumes familie in Suriname, heeft ze hem verteld, zijn heel speciaal. In een van de dorpen komen elk jaar bijzondere dieren langs en in het andere dorp is een kreek met water zoals weinig mensen dat eerder hebben gezien. Maar Jumes reis naar Suriname heeft nog een andere reden. Zij, haar moeder en oma worden samen honderd jaar. Wat nog belangrijker is: Jume gaat met haar beide oma’s kleren maken voor Keti Koti. Dat is het feest om te vieren dat de slavernij is afgeschaft. Dat in veel landen niemand meer gevangen wordt gehouden en gratis hoeft te werken voor iemand anders. Eenmaal terug in Nederland willen Bas en Jume alles uit de kast halen om van de Bigi Spikri-optocht van Keti Koti een nog groter succes te maken. Zal het hen lukken? Een vrolijke optocht is een van de allereerste Nederlandstalige zelfleesboeken over Keti Koti, waarbij in 2023 gevierd wordt dat het 150 jaar geleden is dat de slavernij werd afgeschaft. Een boek met prachtige illustraties van Brian Elstak om voor te lezen aan kinderen vanaf 6 jaar of zelf te lezen vanaf 7 jaar.
€ 6,99 -
De stille plantage
Albert HelmanHet duurde lang voordat de slavernij in de Nederlandse koloniën het onderwerp van een roman werd. Pas 68 jaar na de afschaffing van de slavernij was het zover: in 1931 verscheen De stille plantage van de Surinaamse schrijver Albert Helman. Helman koos voor een historisch decor voor zijn verhaal. Een Franse familie aan het einde van de 17de eeuw vestigt zich op een Surinaamse plantage. Vol van religieuze en optimistische idealen zien de familieleden hun dromen over een nieuwe samenleving stuklopen op een realiteit van ziekte, mislukte oogsten en geweld. Toen de roman verscheen, speelde de slavernij geen rol in de Nederlandse literatuur. Multatuli had met zijn Max Havelaar (1860) wel de uitbuiting van de kleine Javaanse landbouwers aan de orde gesteld, maar het koloniale stelsel op zich verwierp hij niet. Schrijvers uit de toenmalige overzeese gebiedsdelen Suriname en de Nederlandse Antillen waren er binnen de Nederlandse letteren überhaupt nog niet. Dit deel in de reeks Tekst in Context belicht op verfrissende wijze de context van dit belangrijke en succesvolle boek. In De stille plantage komen tal van kwesties aan de orde die nu weer actueel zijn.De docentenhandleiding volgt binnenkort.
€ 17,99 -
Lang leve Olifant
E-bookOlifant is jarig. Als hij in zijn nieuwe feestkleren voor de spiegel staat, ziet hij ineens dat hij een scheve slurf en een flapoor heeft. Hoe kunnen Bever en Varken hem zó nu aardig vinden? Zijn vrienden leggen het aan hem uit. En juist omdat jij een flapoor hebt, Olifant, zei Bever. En omdat je slurf een eindje de andere kant op staat, vulde Varken aan. Ben je niet zomaar een olifant, zei Bever, maar onze Olifant. En dan kan het verjaardagsfeest van Olifant eindelijk beginnen. Net als De stem van Bever behandelt Lang leve Olifant een thema dat sterk leeft in onze samenleving. De felgekleurde, vrolijke illustraties van Jeska Verstegen houden het prentenboek echter luchtig en maken `anders zijn bespreekbaar met jonge kinderen.
€ 5,99