Applied Translation Studies
Tweedehands producten
-
Op zoek naar tweedehands producten...
Beschrijving
Tong King Lee’s new book sets to reshape the field of translation studies for the 21st century. It’s intellectually stimulating and empirically rich. The variety of examples and theories make it an enjoyable and rewarding reading.
Tong King Lee’s new book sets to reshape the field of translation studies for the 21st century. It’s intellectually stimulating and empirically rich. The variety of examples and theories make it an enjoyable and rewarding reading.
This book introduces foundational constructs in a clear and engaging way. It also features a great range of exemplars from different languages. It will serve as an indispensable orientation to Applied Translation Studies for the newcomer and a refreshing synthesis of key ideas for the more experienced reader.
Applied Translation Studies (ATS) is a comprehensive introduction to translation studies for those who are interested in learning the ‘how’ of text translation … After using a more conventionally-structured introduction to translation studies for three years, I started to work with ATS in 2018. My students participated in classroom discussions more enthusiastically when I used this book. I think this is because ATS lets students analyse translation through the perspective of intercultural communication, language use, language contact, diversity, the hegemony of English, and multilingualism. ATS is concise, easily digestible, and serves as a stimulating and thought-provoking textbook for introducing translation studies and guiding translators.
This book provides the student of the field with a comprehensive and concise panorama of its applications across the closely intertwined paradigms of equivalence, function, and discourse … The book covers a broad swath of approaches to the study of language contact, as it is revealed in translation: from the practical issues of the applied subfield to the radical postmodern proposals of Judith Butler.
Tong King Lee
is an applied linguist based at the University of Hong Kong. He is a NAATI-accredited professional translator, with several years’ experience in translation research and teaching as well as language consultancy. He is the author of the monographs
Experimental Chinese Literature: Translation, Technology, Poetics
(2015) and
Translating the Multilingual City: Crosslingual Practices and Language Ideology
(2013), and has published widely in leading international journals on applied linguistics and translation studies, including
Applied Linguistics Review
,
Target
,
Translation Studies
,
The Translator
, and
Meta
.