Charles Baudelaire
Filters
-
Thema
-
Productvorm
-
Taal
-
Prijs
Resultaten voor 'charles baudelaire'
-
Het spleen van Parijs
De bundel HET SPLEEN VAN PARIJS bevat 50 prozagedichten van Charles Baudelaire [1821-1867]. HET SPLEEN VAN PARIJS verschijnt op 9 april 2021 ter gelegenheid van de 200ste geboortedag van de dichter van 'Les Fleurs du mal', in een geheel herziene vertaling van Jacob Groot, die ook het nawoord schreef. De Tsjechische kunstenaar Miro Svolik creëerde speciaal voor deze nieuwe editie twintig illustraties. 'Spleen' is een gemoedstoestand die gekenmerkt wordt door melancholie, lusteloosheid, koestering van het verleden. Vanaf 1820 gaat het woord ook 'lijden aan de tijd' betekenen. Bij Baudelaire houdt het ook 'pijn' in, zoals 'le mal' van zijn bloemen ook 'leed' betekent. Het woord 'spleen' komt uit het Engels en betekent 'milt': dit orgaan werd destijds beschouwd als de zetel van de zwaarmoedigheid. 'Weltschmerz' is een andere benaming voor deze gemoedsgesteldheid. Wat de dichter voor ogen staat is om als 'flaneur', het gloednieuwe personage dat halverwege de 19e eeuw zijn intrede doet in Parijs, het moderne leven in de immense steden te beschrijven. De flaneur vergaapt zich aan de spectaculaire architectuur van de boulevards, horeca, parken en galerijen en de mensen die ze bevolken. Aan de hand van 'portretten' van minnaressen, hoeren, rouwende weduwen, arme oude vrouwtjes, kinderen, straatjongens,... komen thema's als schoonheid, verval, eenzaamheid, onverschilligheid, verveling, de tijd 'met zijn demonische stoet van herinneringen',... voorbij. Naast de genoemde bundels schreef Baudelaire kunstkritieken, proza en essays en vertaalde hij als een van de eersten werk van Edgar Allan Poe, in wie hij een geestverwant zag. Jacob Groot is dichter, schrijver, essayist en vertaler. In 2012 ontving hij de A. Roland Hoestprijs voor Poëzie.
€ 35,00 -
De bloemen van het kwaad
Het werk van de Franse dichter Charles Baudelaire (1821-1867) heeft grote invloed gehad op het dichterschap van Nederlands veelgeprezen dichter Menno Wigman. Al in zijn tienerjaren vertaalde Wigman gedichten van Baudelaire, en publiceerde over hem in diverse tijdschriften. Op zijn twintigste publiceerde hij in eigen beheer 27 vertalingen uit Les Fleurs du mal, waarin hij erin slaagde de toon van Baudelaire op indrukwekkende wijze te vangen. NRC Handelsblad prees in 1987 de ‘treffende beelden, gelukkige woordkeuze en het van vindingrijkheid en raffinement getuigend rijm’ van deze berucht lastige vertalingen.Kiki Coumans, eveneens succesvol vertaler van Franse literatuur, was twintig jaar bevriend met Menno Wigman. Na diens voortijdige overlijden in 2018 besefte ze dat zijn vertalingen van Baudelaire nieuwe aandacht verdienen, omdat hij als een van de weinigen de ziel van diens gedichten wist te vangen. In 2021 vieren we het tweehonderdste geboortejaar van Baudelaire, een uitstekende gelegenheid voor een gebundelde uitgave van Wigmans vertalingen van Baudelaire, waaronder ook zes prozagedichten uit Le Spleen de Paris. In haar nawoord gaat Coumans dieper in op Wigmans affiniteit en verwantschap met Baudelaire als voorloper van het decadentisme en zelfs de punkbeweging.Menno Wigman (1966-2018) was een van de grootste en eigenzinnigste dichters van Nederland. Tot de vele prijzen die hij kreeg behoren de Gedichtendagprijs (2002), de Jan Campert-prijs (2002), de A. Roland Holstprijs (2015) en de Ida Gerhardt Poëzieprijs (2018).
€ 22,99 -
De l'amour
Dans 'De l'amour', Charles Baudelaire sonde les profondeurs des relations amoureuses à travers le prisme de son expérience personnelle et de ses observations. L'oeuvre explore les thèmes de la passion, de la beauté, de la souffrance et de l'idéalisation de l'être aimé. Baudelaire dissèque les complexités de l'amour physique et spirituel, révélant les contradictions et les paradoxes qui le caractérisent. À travers ses réflexions poétiques, il offre une vision sombre et lucide de l'amour, marquée par la mélancolie et la quête d'un idéal inaccessible.
€ 19,90 -
The Flowers of Evil and Other Poems
The aim of this book is twofold. It seeks not only to convey in another language the sense, tone, rhyme and rhythm of Baudelaire's original poems, but also to show how the written word can be enhanced through the medium of fine art. Émile Bernard's woodcuts, commissioned by the Parisian publisher Ambroise Vollard for a de luxe edition of 1916, represent the most complete visual interpretation of the poems from among the considerable number of illustrated editions of Les Fleurs du mal that were published during the late nineteenth and early twentieth centuries.
€ 33,50 -
Réussir son Bac de français 2026 : Analyse du recueil Petits poèmes en prose de Charles Baudelaire
Réussissez votre bac de français 2026 grâce à notre fiche de lecture du recueil Petits poèmes en prose de Charles Baudelaire !Validée par un professeur de français du secondaire, cette analyse littéraire est une aide précieuse pour tous les lycéens.Grâce à notre travail éditorial, les points suivants n'auront plus aucun secret pour vous : la biographie de l'écrivain, le résumé du livre, l'étude de l'œuvre, l'analyse des thèmes principaux à connaître et le mouvement littéraire auquel est rattaché l'auteur.
€ 19,90 -
Charles Baudelaire - Les deux chefs-d'¿uvre
Ce n'est pas pour mes femmes, mes filles ou mes sœurs que ce livre a été écrit ; non plus que pour les femmes, les filles ou les sœurs de mon voisin. Je laisse cette fonction à ceux qui ont intérêt à confondre les bonnes actions avec le beau langage.Je sais que l'amant passionné du beau style s'expose à la haine des multitudes ; mais aucun respect humain, aucune fausse pudeur, aucune coalition, aucun suffrage universel ne me contraindront à parler le patois incomparable de ce siècle, ni à confondre l'encre avec la vertu.Des poètes illustres s'étaient partagé depuis longtemps les provinces les plus fleuries du domaine poétique. Il m'a paru plaisant, et d'autant plus agréable que la tâche était plus difficile, d'extraire la beauté du Mal. Ce livre, essentiellement inutile et absolument innocent, n'a pas été fait dans un autre but que de me divertir et d'exercer mon goût passionné de l'obstacle.Quelques-uns m'ont dit que ces poésies pouvaient faire du mal ; je ne m'en suis pas réjoui. D'autres, de bonnes âmes, qu'elles pouvaient faire du bien ; et cela ne m'a pas affligé. La crainte des uns et l'espérance des autres m'ont également étonné, et n'ont servi qu'à me prouver une fois de plus que ce siècle avait désappris toutes les notions classiques relatives à la littérature.Malgré les secours que quelques cuistres célèbres ont apportés à la sottise naturelle de l'homme, je n'aurais jamais cru que notre patrie pût marcher avec une telle vélocité dans la voie du progrès. Ce monde a acquis une épaisseur de vulgarité qui donne au mépris de l'homme spirituel la violence d'une passion. Mais il est des carapaces heureuses que le poison lui-même n'entamerait pas.
€ 27,50 -
Les Fleurs du mal and Other Poems
John E. Tidball is a literary translator widely recognised for his English translations of Charles Baudelaire, particularly his rhyming and metrical versions of Les Fleurs du mal. His work is noted for maintaining the authenticity of Baudelaire's idiom while adhering to the original poetic structures.This comprehensive collection of Baudelaire's poetry includes the full text of the 1861 edition of Les Fleurs du mal, with the addition of the 1866 collection Les Épaves, which was published in Belgium and included the six poems that were banned in 1857. Also included in this edition are the poems that were not published in book form during Baudelaire's lifetime, including two early poems from 1845 that were signed by Alexandre Privat d'Anglemont but were later attributed to Baudelaire.The original poems are complemented by carefully crafted versions in English verse on the facing page.
€ 33,90 -
Paris Spleen
A new translation of the fifty prose poems by Charles Baudelaire, published posthumously in 1869 as 'Little Poems in Prose'. The title was later changed to 'Paris Spleen' (Le Spleen de Paris).
€ 23,10 -
Les Fleurs du Mal
Les Fleurs du mal sont le plus beau fleuron de la couronne poétique de Baudelaire -Théophile Gautier.À travers les vers envoûtants des Fleurs du Mal, la voix tumultueuse et révolutionnaire de Charles Baudelaire résonne encore, défiant le temps et bousculant les conventions sociales et littéraires. Condamné à sa sortie en 1857 pour outrage à la morale publique et aux bonnes mœurs , ce recueil transforma à jamais la poésie française jusqu'à en devenir l'un de ses plus beaux fleurons. En poète visionnaire, il a su forger une esthétique nouvelle sur des sujets dont la noirceur et la magnificence révèlent toute la complexité de l'âme humaine. L'alchimie poétique de Baudelaire transforme ainsi les abîmes de la condition humaine en une beauté cristalline. Tu m'as donné ta boue et j'en ai fait de l'or. Par sa maîtrise des mots et l'usage d'images d'une puissance hypnotique, ce génie littéraire a ouvert la voie à la poésie moderne.D'une actualité déconcertante, Les Fleurs du Mal sont un miroir de nos propres tourments (l'urbanisation et la déshumanisation, la quête d'absolu dans un monde désenchanté, l'attrait des paradis artificiels, la solitude, l'angoisse de la mort...).Cette édition complète comporte une notice biographique et critique rédigée par Théophile Gautier, son ami, ainsi qu'une collection de lettres et d'articles écrits à l'occasion de la première édition pour défendre l'ouvrage.
€ 26,00 -
I paradisi artificiali
Libro affascinante e ambiguo, I paradisi artificiali enuncia una contraddizione di fondo: da una parte il giudizio - spesso convenzionale e moralistico - che Baudelaire dà dell'esperienza della droga (l'hascisc e l'oppio), dall'altra le stupende descrizioni dei 'viaggi' in cui l'autore dimentica le sue ammonizioni e assume anche nel linguaggio un'altra velocità di racconto, di nessi, di associazioni tra i diversi e infiniti tempi in cui si consuma ogni esperienza. La droga sembra così vanificarsi in quanto 'sostanza' per assumere le dimensioni di uno spartiacque tra il Baudelaire moralista e gli 'altri' Baudelaire, pronti a dimenticare ogni intenzione di 'mettere in guardia' il lettore e a scoprire nelle registrazioni dei sogni di un drogato ('così si esprime, per bocca dei suoi personaggi, il signore dell'orribile, il principe del mistero') qualcosa che impedisce a loro stessi di 'mettersi in guardia'. Baudelaire descrive, con estrema nitidezza di particolari, i fiumi e gli spazi che si aprono in una stanza, i vecchi soffitti che diventano cieli, le screpolature che diventano uccelli misteriosi. Baudelaire 'entra' così in queste visioni come se non gli appartenessero, con lo sbigottimento di chi le sente rimbombare, vicine e lontane, ma sempre come fantasmi imminenti, nella propria mente. Con uno scritto di Marcel A. Ruff.
€ 35,50 -
Les Fleurs du Mal; Un recueil de poèmes
Reproduction de l'original. La maison d'édition Antigonos est spécialisée dans la publication de réimpressions de livres historiques. Nous veillons à ce que ces ouvrages soient mis à la disposition du public dans de bonnes conditions afin de préserver leur patrimoine culturel.
€ 34,90 -
Rivolta
'Baudelaire era un cristiano divenuto manicheo. Lo è stato perché non ha saputo sottrarsi a quell'antinomia tra bene e male che è una delle componenti fondamentali del pensiero cristiano e del pensiero occidentale. Cercando di slargare, di rendere più plausibili e più maneggevoli i dogmi cristiani cui si riduce questa antinomia - i dogmi della caduta, del peccato compensati, ma rigidamente, dai dogmi dell'incarnazione e della redenzione - Baudelaire ha creduto di trovare nello schema manicheo una formula più franca, più ampia. Ma questo manicheismo era solamente una variazione sul tema inevitabile dell'antinomia, e tale variazione conferiva un accento ancor più rigoroso, più inesorabile all'orribile antinomia' (P. Drieu La Rochelle).
€ 21,50